Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: приключения японцев (список заголовков)
02:45 

Овнутряющий Брежнев

But wishing never helps, wishing never helps, wishing never solved a thing.
Люблю смотреть на язык глазами людей, впервые с ним столкнувшихся.

Вспомнила приятный разговор с одногруппницей, учивший английский язык исключительно по сериалам; она интересовалась образованием сравнительных-превосходных степеней прилагательного и ворчала на все эти стрёмные суффиксы, мол, вот в немецком-то всё понятнее и проще. Спрашиваю у нее:
- Как бы ты выразила: "Она красивее, чем я?"
- Суффиксом.
Объясняю ей матчасть, снова спрашиваю:
- А теперь подумай, как еще можно это выразить, но без суффикса?
- О. Не знаю. Тогда, наверное, как-то типа "She is better beautiful than me".

В ту же кассу могу добавить попытки нашего японца (И.) познать трудности русского языка.
На грамматике бросили нам интересную фразу: "Не небрежничайте!", и И. задался вопросом, что это значит. Вышло прямо как с сепульками, которые выращиваются в сепулькарии: "небрежничать" - это от слова "небрежный". Засверкав глазами от мысли, что приоткрылась очередная тайна русского языка, И. предположил: "Небрежничать" - это от слова "Брежнев?" Тогда-то я и поняла, что наше совместное обучение нужно подробно сохранить в истории. И что мне понадобится блокнот.
На той же грамматике (преподавательница вообще отличается креативностью мысли; никогда не забуду, как она писала стихотворение, не поместившееся на доске, на обивке двери) встретился нам и такой зверь: "Всё поняли? Теперь овнутрите, на следующем занятии напишем контрольную работу". С этим глаголом И. разобрался быстро, поэтому история вышла не такая интересная, но я всё равно влюблена в это слово. До чего же точное!

Я еще пыталась пояснить И., что такое "финтифлюшка", и внезапно для себя выяснила, что финтифлюшкой может быть одновременно и маленькая милая вещь, типа бантика в волосах, и загадочный странный гаджет, типа каподастра на гитару, и даже какая-то изюминка в объекте, делающая его исключительным и весьма приметным. Без финтифлюшки ты мобильный, а с финтифлюшным яблочком - айфон

@темы: университет, русский, приключения японцев, английский

01:59 

Мини-камбэк!

But wishing never helps, wishing never helps, wishing never solved a thing.
31 марта состоялся фонетический конкурс на немецком языке, в котором мне довелось поучаствовать. Так как к немецкому я притронулась всего полгода назад, то рассчитывала скорее посмотреть, как оно происходит, нежели взять плюшку. Судили немцы, пришли ребята с других факультетов и даже универов, и, кстати, две девочки из моей группы захапали места и призы - все прошло отлично! И в конце, к тому же, мы спели для всех мимишную песенку.

Выступление делилось на три части: проба микрофона и небольшая попытка представиться, после - зачитывание всяких словечек, скороговорок и мини-текста, и в конце - заранее подготовленные диалоги, составленные в парах участников. Мне довелось работать над диалогом с нашем японцем по имени И.


Теперь лирическое отступление!

Что мы знаем о японцах? Это крайне дисциплинированный народ, зависимый от мнения коллектива и потому впахивающий во его имя так, что мама не горюй. Быть отвергнутым в рамках этого сообщества - то еще наказание, и поэтому у японцев сложен такой, как бы, коллективный стиль мышления: я должен быть таким же, как и все; я должен быть надежной шестеренкой в общем механизме. Казалось бы, разве это не идеальный коллега?

С другой стороны, замечательные японские трудяги, зафигачившие себе больше 24-х часов в сутки, невероятно преображаются, когда выходят за границы этого тотального контроля. Вне своего коллектива они могут надевать парики, брать с собой блестючие детские волшебные палочки и идти на сходку отаку, чтобы нести мир во имя луны и дуть пиво. Японцы склонны отрываться на полную катушку, как только чуют свободу от рамок, и делают это они с немалым размахом.


Вернемся к моему славному японскому другу И., побывавшему на трех репетициях из запланированных семи и посещающему университет дважды в неделю. Когда он не пришел за два дня до выступления, я скинула ему СМС: "Do you hear the people sing, singing a song of angry men", но вследствие того, что И. с источником не знаком, эта злая шутка бездарно провалилась.

Спросил бы у меня кто, как я могу охарактеризовать эту самую работу над диалогом, я бы ответила:

PERFECTION.


...Но зато спели мы хорошо.



@темы: фото, университет, приключения японцев, немецкий, музыка, английский

Froh zu sein

главная